←back to thread

681 points NetOpWibby | 2 comments | | HN request time: 0.001s | source

Hey everyone,

About a year ago I embarked on creating a color scheme for a project and I loved it so much I began using it for everything. I decided to make an official repo for it to share with the world.

Anyhoo, hope y'all enjoy it.

Show context
xanderlewis ◴[] No.43073231[source]
Is there any reason to use the word uchu? It seems like almost everything (colour schemes, AI models, startups, tools, apps, ...) is named using a single randomly-selected Japanese word these days. But... why?
replies(16): >>43073264 #>>43073269 #>>43073299 #>>43073314 #>>43073328 #>>43073329 #>>43073340 #>>43073484 #>>43073758 #>>43073814 #>>43073848 #>>43075627 #>>43077206 #>>43079830 #>>43083979 #>>43101560 #
NetOpWibby ◴[] No.43073329[source]
"uchū" means "universe" in Japanese. I use this theme for all of my projects so...universal.

I can't speak to anything else but personally, I love Japan style/aesthetic/whatever so I'm gonna use a word if it fits.

replies(4): >>43073494 #>>43073534 #>>43073614 #>>43081314 #
gamedever ◴[] No.43073494[source]
"uchu" translates closer to "space" (spaceship -> uchusen), (alien -> uchujin), "I want to go to outerspace" -> "uchi e ikitai".

You can't sub universe in those. Yes, a dictionary may use that translation, but watch a space documentary and they won't use "uchu" by itself for "universe".

Also, in English, "universal" and "universe" are clearly related, but in Japanese, the concept of "universal" has almost nothing in common with "uchu"

replies(4): >>43073767 #>>43073958 #>>43074266 #>>43080756 #
1. xanderlewis ◴[] No.43073767{3}[source]
It’s true that the concept of ‘universality’ wouldn’t be expressed using a word like uchu — perhaps more likely something like fuhenteki (普遍的) or just fuhen ? — but this is how one Japanese dictionary chooses to define uchu:

あらゆる存在物を包容する無限の空間と時間の広がり。

So it (if you trust this definition) refers to time as well as space. It’s slightly more abstract than just ‘space’.

The Japanese entry corresponding to the English Wikipedia entry for ‘universe’ is also called 宇宙, though it is of course effectively about space.

…considering it further, I think you’re completely right. I’ll leave what I’ve written above in case it’s of interest to others.

replies(1): >>43074408 #
2. ◴[] No.43074408[source]