←back to thread

231 points rntn | 4 comments | | HN request time: 0.305s | source
Show context
lultimouomo ◴[] No.35413265[source]
The current Italian government has introduced the "ministry of industry and made in Italy". That's what's it called, made in Italy, in English in the official name. I guess they're going to fine themselves.
replies(4): >>35413386 #>>35413411 #>>35414057 #>>35416446 #
thesuperbigfrog ◴[] No.35413411[source]
"Fatto in Italia" would be just as good, but might not be as widely understood by non-Italian speakers.
replies(4): >>35414409 #>>35414596 #>>35415227 #>>35416291 #
1. pmontra ◴[] No.35415227[source]
It would feel weird to Italians too. Made in Italy is a sentence that has a long history and is widely used. Fatto in Italia would be laughed at. Then, if it becomes a law, it will be fatto in Italia. I bet against it.
replies(3): >>35415978 #>>35419055 #>>35420188 #
2. squarefoot ◴[] No.35415978[source]
Also because over here "fatto" also means "stoned".
3. toyg ◴[] No.35419055[source]
"fatto" has slang associations with heroin use, so I doubt they'd go for that. But they could push some new branding, like "prodotto italiano".
4. Krooligyn ◴[] No.35420188[source]
"Prodotto in italia" is already common and more targeted to italians. "Made in Italy" is mainly for exports.