from their repo: https://github.com/CatalaLang/catala
> The language is named after Pierre Catala, a professor of law who pionneered the French legaltech by creating a computer database of law cases, Juris-Data.
In this case, catala and català mean the same thing, one is simply misspelled as all words with the strong syllable being last will always have an accent mark if they end in a vowel.
But your accent rule also isn't followed by the language you claim uses it as a hard and fast rule: in the case of the single syllable Catalan word ma (my, femenine) and mà (hand). Please square that with your declaration that " all words with the strong syllable being last will always have an accent mark if they end in a vowel." Seemingly ma is breaking your rules, as well as your assertion that missing the accent is only a spelling error. In this, and many other cases, the accent completely changes the meaning of the word which also contradicts your assertion I highlighted in paragraph 1. Maybe "as a rule" isn't the correct phrase given the multitude of words that can change meaning with an accent mark.
The broader thing you missed is that Catala is the last name of a person working on the project, and is not missing an accent. That is how the person's name is spelled. Even in Catalan. Català is a Catalan word refering to a different thing. In this case the accent is incredibly important since it helps us differentiate between a man's name and a language.
In both the figurative and spelling sense we must therefore conclude that, in reality:
Catala != Català
mà / ma does not break the general rule because the word does have an accent mark, it just also falls under the diacritic special rule.
On your point about the author’s last name, it’s fair, but also you’re ignoring that the last name comes from the same word and is thus a spelling variation from French/Occitan, further proving your assertion of Catala != Català as wrong.