That was super interesting! Are there any details on how/where they found the sd and memory cards? It seems like you’d have to be incredibly lucky to find something like that.
replies(3):
In this instance, "稱" and "號" used on some of printed labels in place of "称" and "号" are outside of current Japanese common use(though "號" wasn't uncommon until very late in 20th century) and I can tell that the system used to print those labels must have been configured for Traditional Chinese(HK/TW). As for the handwriting, it just looks Chinese to me.