←back to thread

The Awful German Language (1880)

(faculty.georgetown.edu)
185 points nalinidash | 5 comments | | HN request time: 0.951s | source
1. MarkusWandel ◴[] No.44005666[source]
I grew up in Germany but haven't lived there for almost 45 years. I pride myself in still being fluent. And yet, this resonates.

Nominative--Mein gutER Freund, my good friend. Genitives--MeinES GutEN FreundES, of my good friend. Dative--MeinEM gutEN Freund, to my good friend. Accusative--MeinEN gutEN Freund, my good friend.

Typing German in an email or Whatsapp, sometimes I get these details wrong and sometimes (shame!) I have to try a Google Translate from English.

The other thing he makes fun of isn't that strange. Splitting "Abreisen" for example (to depart) is natural because it's a compound word in the first place. And more over, in the example, the admittedly funny "De .... [flood of words] ... parted" it's not even one word, it's two (reist ab). German does lend itself to gratuitous nesting of sentences, but that doesn't mean that good German has to.

replies(2): >>44006143 #>>44009695 #
2. wqpfofo ◴[] No.44006143[source]
moreover, haha.
3. lucb1e ◴[] No.44009695[source]
The first and the last are the same (nominative, accusative). Do they mean the same in German also? Surely you can't just swap one out for the other?
replies(1): >>44010121 #
4. umanwizard ◴[] No.44010121[source]
Nominative is used for subjects and accusative for direct objects. In “I bit the dog” or “the dog bit me”, “I” is nominative whereas “me” is accusative.
replies(1): >>44010359 #
5. ◴[] No.44010359{3}[source]