Most of the time we try to use English for technical identifiers and German for business langugage, leading to lets say "interesting" code, but it works for us.
Most of the time we try to use English for technical identifiers and German for business langugage, leading to lets say "interesting" code, but it works for us.
The Donau is a river. On this river is a steamship (Dampfshiff): Donaudampfschiff
This ship is part of an organisation (Gesellschaft) that manages cruises (Fahrt): Donaudampfschifffahrtsgesellschaft
The ship has a captain (Kapitän) who has a cap (Mütze): Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze
On this cap is a button (Knopf): Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmützenknopf
You could extend this example: The button is colored with a special paint (Farbe), which is produced in a factory (Fabrik): Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmützenknopffarbenfabrik
And the factory has an entry gate (Eingangstor): Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmützenknopffarbenfabrikeingangstor
In English, this would be a huge sentence, all in reverse order: The entry gate of the factory that produces the color for the button on the captain's cap of the ship belonging to the cruise organization on the Donau.
The German is a lot more compact, if sometimes hard to parse :-)
German does not simply just concatenate words ad infinitum across logical classification, a concatenated, compound word is generally logically limited by classification. The concatenation generally only tends to be used in relevant (operative word being “relevant”), increasing smaller/lower logical classification. You generally will not rise and fall in that classification, let alone jump horizontally as you concatenate. It is really just a logic tree, you don’t all the sudden jump trunks or branches. It has to be a logically precise unit.
You’re essentially just saying ManBearPig. It’s not an actual thing.
So the entry gate of the factory that produces paint that happens to maybe also be used on the button of the cap of the captain of the ship on the Danube and is also part of a union, is not…
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze nknopffarbenfabrikeingangstor