←back to thread

The Awful German Language (1880)

(faculty.georgetown.edu)
186 points nalinidash | 6 comments | | HN request time: 0.745s | source | bottom
Show context
chilldsgn ◴[] No.44002271[source]
I absolutely love German, it is one of my favourite languages, there's such beauty in it. I am not a native speaker, but enjoy studying it. I am a native Afrikaans speaker and I see so many similarities between the two, which I find intriguing.
replies(6): >>44002292 #>>44002508 #>>44002552 #>>44003183 #>>44003410 #>>44005113 #
bradley13 ◴[] No.44002292[source]
Don't tell the people in the Netherlands and Belgium, but Dutch is a German dialect with pretensions, and Afrikaans is a Dutch dialect, so...
replies(7): >>44002377 #>>44002425 #>>44002544 #>>44002870 #>>44003055 #>>44007751 #>>44009494 #
1. patates ◴[] No.44002377[source]
I can speak English and German which makes me able to somewhat understand written Dutch (especially if I know the context), but no chance when it's spoken.
replies(3): >>44002437 #>>44005590 #>>44007346 #
2. lqet ◴[] No.44002437[source]
As a German, I enjoy reading the Dutch text on supermarket products and manuals, it is a source of great fun in my family :) Children especially love it. Dutch just has so many words that sound extremely cute and funny to Germans:

"Sleep well" -> "Slaap lekker", in German "Schlaf lecker" = "Sleep tasty".

"Nuttig" -> "Useful", in German "nuttig" means "slutty"

"Huren" -> "to rent", in German "huren" means "to whore".

"Oorbellen" -> "earrings", "ear bells".

replies(2): >>44002600 #>>44003890 #
3. jamiek88 ◴[] No.44002600[source]
It’s the same for me, a Brit, reading screenshots my Dutch mates send me from say TikTok or whatever localized to Netherlands one that tickles me is ‘reacties’ underneath instagram posts!
4. fransje26 ◴[] No.44003890[source]
"Uitvaart" -> Funeral, in German "Ausfahrt" -> exit

:-)

5. davedx ◴[] No.44005590[source]
Right! I speak English and Dutch, so I can read maybe less than half of German. It's just enough to be tantalising but not enough to really understand it. Likewise with Swedish.
6. snovymgodym ◴[] No.44007346[source]
Knowing English and German also makes it possible to understand something like 50-75% of written Norwegian, Swedish, or Danish in my experience.

Apparently a part of this is due to a huge number of Low-German loanwords present in all three due to the influence of the Hanseatic league in the region during the middle ages.