←back to thread

214 points minimaxir | 1 comments | | HN request time: 0.288s | source
Show context
stevage ◴[] No.43951102[source]
Boy that was a confusing headline. I did not realise that fandom or giant bomb were proper nouns.
replies(8): >>43951383 #>>43951464 #>>43951472 #>>43951895 #>>43952029 #>>43952189 #>>43953055 #>>43953149 #
bromuro ◴[] No.43952029[source]
These uppercase titles need to stop, why is that?
replies(1): >>43952102 #
pindab0ter ◴[] No.43952102[source]
It's called title case and for as far as I'm aware this is a uniquely American thing.
replies(2): >>43952122 #>>43952837 #
lazide ◴[] No.43952122[source]
It’s from newspaper headlines - using lower case starts to words looks really weird when the word is an inch plus tall on the paper.
replies(1): >>43952180 #
throw-the-towel ◴[] No.43952180[source]
That's just because you're not used to that, many European languages don't have title case and newspapers still look perfectly okay.
replies(2): >>43952203 #>>43952230 #
lazide ◴[] No.43952230[source]
Eh, spent plenty of time outside the US. It always looks a little odd when that isn’t followed [https://www.pinterest.com/widget34/french-signs/] [https://en.m.wikipedia.org/wiki/Road_signs_in_Spain]

After all, which is clearer and easier to read - aeropuerto (road sign in spain) [https://images.app.goo.gl/iRcmkxvYX3hxLG59A] or Aeropuerto (road sign in Chile) [https://images.app.goo.gl/xcME6HEb4r1AnGS16].

Even more fun when for instance Spain doesn’t follow that consistently![https://images.app.goo.gl/P7cpegHC2unMsfJy7].

Talk about a typesetters nightmare. Still, better than India where a lot of signage is still done by hand.

replies(3): >>43952471 #>>43952652 #>>43953730 #
jaoane ◴[] No.43952471[source]
The last two images you linked to are fake, and clearly designed by someone who doesn’t know Spanish and has never been to either Chile or Spain. No signs look like that in either country.

Nobody would dare capitalise “de” in Santiago de Chile for instance.

replies(1): >>43952552 #
1. thih9 ◴[] No.43952552[source]
Confirming, the image linked by grandparent is tagged as 3d illustration on shutterstock[1]. A similar illustration with lowercase “de” spelling exists too[2]. Actual road signs in Chile have lowercase “de”[3].

[1]: https://www.shutterstock.com/image-illustration/santiago-chi...

[2]: https://www.shutterstock.com/image-illustration/santiago-de-...

[3]: https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:CARRETERA_COSTERA_...