←back to thread

301 points lukeio | 1 comments | | HN request time: 0.212s | source
Show context
torginus ◴[] No.46232595[source]
The title sounds like the Chinese curse of software development.

Fun tidbit: Just to make sure I got it right, I quickly googled the phrase. Gemini's elaboration on the topic truly made me feel something. Gemini's answer:

A "Chinese curse" often refers to the phrase "May you live in interesting times," though it's not actually Chinese but a misinterpreted English saying, while actual Chinese curses involve direct insults like "Cào nǐ mā" (Fuck your mother(sic!))

replies(1): >>46237534 #
1. mmooss ◴[] No.46237534[source]
Gemini conflates two meanings of 'curse'. One is a quasi-ritulistic invocation of some power to change the object's fate. The other is intentionally rude, transgressive words used to attack or humiliate.