←back to thread

882 points embedding-shape | 1 comments | | HN request time: 0s | source

As various LLMs become more and more popular, so does comments with "I asked Gemini, and Gemini said ....".

While the guidelines were written (and iterated on) during a different time, it seems like it might be time to have a discussion about if those sort of comments should be welcomed on HN or not.

Some examples:

- https://news.ycombinator.com/item?id=46164360

- https://news.ycombinator.com/item?id=46200460

- https://news.ycombinator.com/item?id=46080064

Personally, I'm on HN for the human conversation, and large LLM-generated texts just get in the way of reading real text from real humans (assumed, at least).

What do you think? Should responses that basically boil down to "I asked $LLM about $X, and here is what $LLM said:" be allowed on HN, and the guidelines updated to state that people shouldn't critique it (similar to other guidelines currently), or should a new guideline be added to ask people from refrain from copy-pasting large LLM responses into the comments, or something else completely?

Show context
gortok ◴[] No.46206694[source]
While we will never be able to get folks to stop using AI to “help” them shape their replies, it’s super annoying to have folks think that by using AI that they’re doing others a favor. If I wanted to know what an AI thinks I’ll ask it. I’m here because I want to know what other people think.

At this point, I make value judgments when folks use AI for their writing, and will continue to do so.

replies(19): >>46206849 #>>46206977 #>>46207007 #>>46207266 #>>46207964 #>>46207981 #>>46208275 #>>46208494 #>>46208639 #>>46208676 #>>46208750 #>>46208883 #>>46209129 #>>46209200 #>>46209329 #>>46209332 #>>46209416 #>>46211449 #>>46211831 #
sbrother ◴[] No.46206849[source]
I strongly agree with this sentiment and I feel the same way.

The one exception for me though is when non-native English speakers want to participate in an English language discussion. LLMs produce by far the most natural sounding translations nowadays, but they imbue that "AI style" onto their output. I'm not sure what the solution here is because it's great for non-native speakers to be able to participate, but I find myself discarding any POV that was obviously expressed with AI.

replies(11): >>46206883 #>>46206949 #>>46206957 #>>46206964 #>>46207130 #>>46207590 #>>46208069 #>>46208723 #>>46209062 #>>46209658 #>>46211403 #
tensegrist ◴[] No.46206949[source]
one solution that appeals to me (and which i have myself used in online spaces where i don't speak the language) is to write in a language you can speak and let people translate it themselves however they wish

i don't think it is likely to catch on, though, outside of culturally multilingual environments

replies(1): >>46207031 #
1. internetter ◴[] No.46207031[source]
> i don't think it is likely to catch on, though, outside of culturally multilingual environments

It can if the platform has built in translation with an appropriate disclosure! for instance on Twitter or Mastodon.

https://blog.thms.uk/2023/02/mastodon-translation-options