←back to thread

185 points camel-cdr | 6 comments | | HN request time: 0.001s | source | bottom
Show context
jandrese ◴[] No.45957854[source]
This looks pretty intense. Their time estimates add up to over 35 days (assuming a full 8 hours of work per day) to complete, although some of the estimates seem a bit weird. Basic Linux installation and usage is given 10 hours which seems like it must be very hand holdy.

Also, there are some rough corners. I went to the course material to see what is covered in that 10 hour course and it starts off with:

    *Install a Linux operating system*

    We will reuse the content from the PA lecture notes.
    Please install the Linux operating system according to PA0.
That PA0 link goes to https://ysyx.oscc.cc/docs/ics-pa/PA0.html which is entirely in Kanji but doesn't appear to have any extra information about installing Linux.

The machine translation of that page is amusing:

    The Eve of the World's Birth: Development Environment Setup
    The Story of the World's Birth - Prologue

    PA tells the story of a “Pioneer Creating a Computer.”

    The Pioneer intended to create a computer world. 
    But even the most skilled cook cannot make a meal without ingredients. 
    To facilitate the creation of this world, even the Pioneer had to put in considerable effort to prepare. 
    Let's see what tools he gathered.
    Submission Requirements (Please read the following carefully. Violations will be at your own risk)

    Estimated Average Time: 10 hours
replies(7): >>45957953 #>>45958102 #>>45958236 #>>45958982 #>>45959828 #>>45960799 #>>45960923 #
1. umanwizard ◴[] No.45958982[source]
That link is in Chinese, not kanji. The word “kanji” specifically refers to Chinese characters being used to write the Japanese language.
replies(1): >>45960307 #
2. jmchuster ◴[] No.45960307[source]
The term is 漢字. It's written the same in both Japanese and Chinese, with the Japanese pronunciation being "kanji" and the Chinese pronunciation being "hànzì".
replies(3): >>45960460 #>>45960841 #>>45960942 #
3. limoce ◴[] No.45960460[source]
Japanese kanji is not the same as Chinese characters.
replies(1): >>45960671 #
4. picture ◴[] No.45960671{3}[source]
Yes, and the vast majority of Chinese would now write it as 汉字 instead of 漢字
5. zahlman ◴[] No.45960841[source]
It can be written this way in Chinese (in those variants using traditional rather than simplified characters).

Whether that makes it the "same word" is a philosophical question. But writing "hànzì" is proper when referring to the use of the characters to write Chinese. If one is using it to mean a set of characters (rather than the general concept of characters that come from that writing tradition), they're different sets; and there are typically different expectations for typesetting etc. The decision to produce "CJK Unified Ideographs" in Unicode was not without controversy, and quite a few words have been spent by standards committees on explaining why these characters should share code points while there are completely separate Latin, Greek and Cyrillic scripts (despite shared history and many at-least-seemingly overlapping glyphs).

6. umanwizard ◴[] No.45960942[source]
That difference in pronunciation is why “kanji”, in English, is almost exclusively used to talk about the Japanese script.

The word “hanzi” in English is much less commonly used — people studying or discussing Chinese are more likely to call them “Chinese characters” or just “characters”.