←back to thread

The $25k car is going extinct?

(media.hubspot.com)
319 points pseudolus | 2 comments | | HN request time: 0.001s | source
Show context
zeroq ◴[] No.44418882[source]
Last year we bought a car.

While not being a petrol head I was still living in a lala land where you could buy a brand new car for 10k EUR. Nothing fancy, just "a car". Obviously it turned out to be not true.

After some digging it turned out that in the last 10 years the price of cars went double. Literally double. Same car, like Fiat Panda, with the same engine and configuration, that ten years was worth one potato is now worth exactly two potato.

Long story short, the entry level car now costs close to 25k EUR. [1]

But here's the kicker.

While subvenstions seem to fail in most cases for regular people - like gvt giving people money to buy apartements equals to apartments being equally more expensive - it seems to work wonders for automotive thanks to Chinese.

EU offers up to 10k EUR subvention for electric cars and with that in mind you can get something like BYD Dolphin for slighly less than 20k EUR. Which is mind blowing. The car is comparable to Volvo XC40. Of course this is just an example and there is plentiful of other options.

[1] If you're not familiar or comfortable with EUR just think 1 EUR is 1 USD and you'll be fine.

replies(9): >>44418925 #>>44418986 #>>44419465 #>>44419662 #>>44419819 #>>44420252 #>>44420557 #>>44422396 #>>44431561 #
tricolon ◴[] No.44418925[source]
I'd never seen the word "subvention" before. Today I learned it's another way to say "subsidy".
replies(3): >>44419227 #>>44419240 #>>44440270 #
ml_basics ◴[] No.44419227[source]
It's a europeanism. In both French and German (and probably other EU languages) the word for "subsidy" is something like "subvention" so native speakers of these language often reach for an unnatural word in English.

Btw other examples include "actually" which is used to mean "currently", and "eventually" which is used to mean "maybe".

Personally I'm torn whether to consider this incorrect use of the language as it is quite widespread. Maybe it would be better to consider this as the emergence of a new dialect.

replies(9): >>44419269 #>>44419272 #>>44419348 #>>44419402 #>>44419627 #>>44419668 #>>44420549 #>>44420622 #>>44421107 #
freetonik ◴[] No.44419402[source]
One thing that throws me off even after a decade in Finland is people saying “we are ready” or “you are ready” when they mean “done”.
replies(1): >>44419625 #
jonah ◴[] No.44419625[source]
Dinner is ready when it is done. I'm sure there are others in English as well.
replies(1): >>44419789 #
1. freetonik ◴[] No.44419789[source]
Yeah, a thing can be ready to be used/eaten/etc. What confuses me sometimes is, for example, a doctor writing some notes on their computer and then saying to me "now you are ready", meaning that we're done and I can go.
replies(1): >>44424592 #
2. conductr ◴[] No.44424592[source]
In that context, my response would be "ready for what?"

Dinner being ready, my car being ready (at a mechanic), things like that have proper context that being ready means being done.

I'm an English as single language pleb though