←back to thread

148 points bryanrasmussen | 1 comments | | HN request time: 0.213s | source
Show context
jf ◴[] No.44002280[source]
I’ve been paying more attention to Náhuatl after reading “The Aztecs: A Very Short Introduction” [0] and seeing the names of my great uncles and great aunts in there (e.g. Xochitl, Nezahualcoyotl) which opened a mystery of sorts. My grandmother and her older brother had very classically Mexican names and the four younger siblings had Náhuatl names, but why? My great aunts didn’t know but I suspect that the answer is related to the “Indigenismo” movement in Mexico [1], which may also be behind the linguistic renaissance that this article describes.

My personal ties to this history aside, it’s fascinating to see how many Náhuatl words made it into Mexican Spanish and into English and beyond! [2]

Footnotes:

0: https://academic.oup.com/book/481

1: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Indigenismo_in_Mexico

2: https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_words_of_Nah...

replies(4): >>44003417 #>>44004344 #>>44005868 #>>44006724 #
Findeton ◴[] No.44006724[source]
And remember that this is possible because the Spanish did respect the old culture. Actually it was the mexicans after their independence that tried to remove it.
replies(4): >>44007238 #>>44008073 #>>44009151 #>>44010965 #
1. blovescoffee ◴[] No.44008073[source]
First, understand that Mexicans are a diverse group of people, some with very “Spanish” lineages. Second, the Spanish intentionally erased very large portions of indigenous culture. The Spanish colonizers absolutely did not “respect” the old culture except for very specific and unique instances. I’m not sure how you can possibly say as much? It’s essentially genocide erasure.

Anyways, the Mexican government currently communicates in a variety of indigenous languages on official forms and so they’re certainly trying to reinvigorate those traditions now.

Could you explain where you got the idea that the Spanish as a whole respected indigenous culture in mesoamerica ?