I'd love a set of annotations of the inspirations for each illumination. Medieval illuminations are heavily coded and full of allusions that would go over my head.
I'd love a set of annotations of the inspirations for each illumination. Medieval illuminations are heavily coded and full of allusions that would go over my head.
Even today, KJV is the "voice of God". When you want to write a divine voice, you mimic KJV. "Thou shalt not..." just sounds more authoritative than "Don't", even though they mean the same thing. (I'd argue that "don't" better preserves the meaning, which was not meant to sound archaic. "Thou" sounded informal in the 17th century, but that's not how it sounds now.)
The flaws in KJV run deep; it's a very opinionated translation. Which is fine; every translation is opinionated. But there's a risk that people assume it's definitive because it's so powerful. There are some who literally claim that it is truly definitive -- even more so than the Hebrew and Greek originals. (This is of course insane, and that's the fault of horrific theology rather than the translation.)