The intent is that something was
nice.
English speakers prefer to say it was nice of <very long phrase>. Instead of <very long phrase> was nice. The <very long phrase> is John and Mary to come and visit us the other day.
My theory is that by keeping the subject and verb short, it has less cognitive load on the listener as they know early where the conversation is going. In other words bottom line up front.
For example, this sounds strange to my ear. The right honorable gentleman who had served in the US House of Representatives and had just been floated for an even higher ranking office has been dogged by accusations of sexual impropriety.
I would phrase it as. Although dogged by accusations of sexual impropriety, the right honorable gentleman has just been floated for an even higher ranking office after serving in the US House of Representatives.