←back to thread

700 points elipsitz | 9 comments | | HN request time: 0.001s | source | bottom
Show context
TaylorAlexander ◴[] No.41194755[source]
This is very exciting! For the last several years I have been developing a brushless motor driver based on the RP2040 [1]. The driver module can handle up to 53 volts at 30A continuous, 50A peak. I broke the driver out to a separate module recently which is helpful for our farm robot and is also important for driver testing as we improve the design. However this rev seems pretty solid, so I might build a single board low cost integrated single motor driver with the RP2350 soon! With the RP2040 the loop rate was 8khz which is totally fine for big farm robot drive motors, but some high performance drivers with floating point do 50khz loop rate.

My board runs SimpleFOC, and people on the forum have been talking about building a flagship design, but they need support for sensorless control as well as floating point, so if I use the new larger pinout variant of the RP2350 with 8 ADC pins, we can measure three current signals and three bridge voltages to make a nice sensorless driver! It will be a few months before I can have a design ready, but follow the git repo or my twitter profile [2] if you would like to stay up to date!

[1] https://github.com/tlalexander/rp2040-motor-controller

[2] https://twitter.com/TLAlexander

replies(6): >>41195045 #>>41196851 #>>41197228 #>>41198988 #>>41200089 #>>41203507 #
sgu999 ◴[] No.41195045[source]
> for our farm robot

That peaked my interest, here's the video for those who want to save a few clicks: https://www.youtube.com/watch?v=fFhTPHlPAAk

I absolutely love that they use bike parts for the feet and wheels.

replies(2): >>41195126 #>>41197401 #
tuatoru ◴[] No.41197401[source]
* piqued
replies(1): >>41197424 #
GeorgeTirebiter ◴[] No.41197424[source]
yes, piqued. English, so weird! ;-)

(Although, interest peaking is possible!)

replies(1): >>41198528 #
1. speed_spread ◴[] No.41198528[source]
> English, so weird

Borrowed from just-as-weird French "piquer" - to stab or jab.

replies(3): >>41198762 #>>41199411 #>>41199672 #
2. teleforce ◴[] No.41198762[source]
As other more than 30% of English words [1]:

[1] Is English just badly pronounced French [video]:

https://news.ycombinator.com/item?id=40495393

replies(1): >>41200771 #
3. bee_rider ◴[] No.41199411[source]
It is kind of funny that both of the incorrect versions, peaked or peeked, sort of make more sense just based on the definitions of the individual words. “Peaked my interest” in particular could be interpreted as “reached the top of my interest.”

Way better than stabbing my interest, in a French fashion or otherwise.

replies(2): >>41199661 #>>41303950 #
4. jhugo ◴[] No.41199661[source]
Right, but that meaning isn’t quite right. To pique your interest is to arouse it, leaving open the possibility that you become even more interested, a possibility which peaking of your interest does not leave open.
replies(1): >>41202882 #
5. littlestymaar ◴[] No.41199672[source]
> Borrowed from just-as-weird French "piquer" - to stab or jab.

Literally «piquer» means “to sting” or “to prick” more than stab or jab, it's never used to describe inter-human aggression.

And piquer is colloquially used to mean “to steal” (and it's probably the most common way of using it in French after describing mosquito bites)

Edit: and I forgot to mention that we already use it for curiosity, in fact the sentence “it piqued my curiosity” was directly taken from French «ça a piqué ma curiosité».

6. funnybeam ◴[] No.41200771[source]
No, French is badly pronounced French - the English (Norman) versions are often closer to the original pronunciation
replies(1): >>41205575 #
7. digging ◴[] No.41202882{3}[source]
However, in the case where someone means "This interested me so much that I stopped what I was doing and looked up more information," peaked is almost more correct, depending on how one defines "interest" in this context (eg. "capacity for interest"? probably no; "current attention"? probably yes).
8. inanutshellus ◴[] No.41205575{3}[source]
All this reminds me of the now-famous quote about English "borrowing" words...

> The problem with defending the purity of the English language is that English is about as pure as a cribhouse whore. We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.

(quote swiped from https://en.wikiquote.org/wiki/James_Nicoll)

9. cstrahan ◴[] No.41303950[source]
I think it makes more sense if you consider the expression "this tickles my fancy".

Why do we use "tickle" there? Because a tickle is a type of stimulation, and "fancy" here means "interest", so one is effectively saying "this stimulates my interest".

If we then consult Oxford Language's definition of pique, we find:

> stimulate (interest or curiosity). "you have piqued my curiosity about the man"

The word "piqued" in "this piqued my curiosity" serves as something along the lines of: stimulated, aroused, provoked

This is aligned with the French word "piquer", as a "prick" or "sting" (much like a tickle) would stimulate/arouse/provoke.